Global Ukraine News

В Ізраїлі презентували перекладену на іврит поезію українки

Συγγνώμη,αυτή η εγγραφή είναι διαθέσιμη μόνο στα Ουκρανικά. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Письменниця і поетеса Катерина Бабкіна і журналістка «Громадського радіо» Ірина Славінська представили Україну на Міжнародному книжковому фестивалі в Єрусалимі, де Бабкіна представила книгу своїх віршів «Для всіх однакове попроси» в перекладі Антона Паперного на іврит, що вийшла у видавництві «Хавер Лает».

Крім того, Бабкіна та Славінська в Інституті Жаботинського в Тель-Авіві зустрілися з представниками місцевої громади та журналістами.

Читати за темою: Ізраїльсько-український бізнес форум – приклад успішної ініціативи для розвитку двосторонніх відносин

«Хочу відзначити, що видання на івриті книги поезії Катерини Бабкіної, здійснене за підтримки Ukrainian Jewish Encounter, стало справжнім проривом української літератури і культури до івритомовних ізраїльтян. Я багато років висвітлюю українсько-ізраїльські відносини, але ніколи раніше не бачив такого теплого і емоційного прийому, влаштованого молодій українській поетесі на презентації її книги в Будинку івритських письменників Ізраїлю в Тель-Авіві. У минулі десятиліття на іврит перекладали вірші Шевченка і Франка, а тепер у цьому почесному ряду є і Катерина Бабкіна, яка в очах ізраїльтян стала молодим обличчям нової постмайданної України», – повідомив журналіст з Ізраїлю Шимон Бріман.

Організаторами заходу виступила громадська організація Israeli Friends of Ukraine спільно з канадським фондом Ukrainian Jewish Encounter за підтримки Посольства України в Ізраїлі.

 

Share.

Comments are closed.