Вперше в приміщенні Посольства України в Йорданії за участі УКЦ «Українська Хата в Йорданії» з великим успіхом відбувся авторський творчий вечір української поетеси Вікторії Бричкової-Абу Кадум.
Лейтмотивом всього свята стала тема України у всіх її проявах. У виконанні автора та шанувальників прозвучала поезія на тему вишиванки, вірші, основною темою яких є ностальгія, туга за рідним краєм та найдорожчими людьми, які там залишилися. Мала місце й філософська лірика, проте найголосніше на вечорі була озвучена тема війни. Воєнна поезія стала закликом не забути подвиг тих, хто на своїх плечах несе мир і волю Україні, і вшанувати пам’ять тих, хто поліг у цій страшній війні на сході України.
Читайте за темою: «Одного разу я ризикнула і не прогадала, одного разу в мене повірили і все вийшло» – українська хенд-мейд майстриня в Йорданії
На заході з промовою виступив Надзвичайний і Повноважний Посол України в Йорданії Сергій Пасько, який щиро привітав поетесу з її дебютом, побажав натхнення та творчих здобутків, відмітив цінність її поезії у сьогоденному житті. Також Сергій Пасько привітав численних гостей з Днем вишиванки та зазначив, що вишиванка вже стала символом єдності народу. Не оминув у своїй промові й трагічну дату-річницю депортації кримських татар. З метою вшанування Дня боротьби за права кримськотатарського народу та 73-ої річниці депортації кримських татар в дипустантові прозвучала прем’єра – «Пісня про Крим» на слова поетеси, музику до якої написала композиторка Ольга Завидняк.
У виконанні композиторки також пролунала пісня «Ой, Кобзарю», що присвячена пам’яті великого Тараса Шевченка. У виконанні дитячого колективу «UA Kids» прозвучало декілька пісень, які стали спільною роботою Вікторії Бричкової-Абу Кадум та Ольги Завидняк. Це і «Пісня про маму», яка вже зайняла особливе місце у творчості малюків, це і «Гімн Української Хати» — гімн Культурного Центру, який став часточкою рідного дому, де звучить рідна українська мова, де збережені українські традиції та звичаї.
Читайте за темою: Українці в Йорданії відзначили День пам’яті та примирення
Серед гостей свята можна було побачити і представників дипустанови, і господарів країни — йорданців, і численну українську громаду Йорданії. Протягом усього вечора зберігалася дружня та щира атмосфера, сльози слухачів стали проявом своїх почуттів, індикатором того, що поезія потрапила туди, куди автор і цілилася — у саме серце читача. GU